Ubezpieczenia: jak rozumieć i tłumaczyć teksty z rynku ubezpieczeniowego (2. edycja)
Prowadząca przedstawi zwięźle, ciekawie i przystępnie najważniejsze informacje z zakresu ubezpieczeń gospodarczych. Po kursie będziesz rozumieć, jak konkretnie działają ubezpieczenia, jakie dokumenty…
Ubezpieczenia: jak rozumieć i tłumaczyć teksty z rynku ubezpieczeniowego
Prowadząca przedstawi zwięźle, ciekawie i przystępnie najważniejsze informacje z zakresu ubezpieczeń gospodarczych. Po kursie będziesz rozumieć, jak konkretnie działają ubezpieczenia, jakie dokumenty…
[online] Wstęp do tłumaczeń prawniczych (jęz. angielski)
Znajdź odpowiedź na pytanie: „Tłumaczenia prawnicze – czy to coś dla mnie?” Dowiedz się najważniejszych rzeczy o przekładzie prawniczym i jego specyfice. Pełny opis kursu >
[online] Tłumaczenie pism procesowych i orzeczeń w postępowaniu cywilnym (j. angielski), edycja 2, 2018
Kurs przedstawia kluczowe instytucje cywilnego prawa procesowego i pomaga sprawnie tłumaczyć najważniejsze dokumenty w postępowaniu w sądach cywilnych.Pełny opis kursu >
- Nauczyciel: Anna Rucińska
Internetowy kurs tłumaczeń bankowo-finansowych (EN, 2016)
Wiedza z bankowości i finansów, by rozumieć teksty z tych dziedzin, plus warsztat tłumaczeniowy, by sprawnie i poprawnie je tłumaczyć. Pełny opis kursu >
Trening przed egzaminem na tłumacza przysięgłego (DE), edycja internetowa 2020
Prowadzący: Grzegorz Kostka. Czas trwania: X 2020 - II 2021.
- Nauczyciel: Grzegorz Kostka
Trening przed egzaminem na tłumacza przysięgłego (EN), edycja internetowa 2020
Indywidualny, eksperymentalny kurs na lato 2020 r.
Egzamin na tłumacza przysięgłego bez niespodzianek
WSZYSTKO, O CO CHCIELIŚCIE ZAPYTAĆ + PYTANIA, KTÓRE WAM NAWET NIE PRZYSZŁY DO GŁOWY (Z ODPOWIEDZIAMI!)
Internetowy kurs tłumaczeń ustnych
Kurs nakierowany jest na praktykę: praktyczne wskazówki prowadzącej, praktyczne zadania do wykonania, praktyczne ćwiczenia na doskonalenie poszczególnych umiejętności, praktyczne podejście do egzamin…
- Nauczyciel: Katarzyna Bondaruk-Augustyńczyk
Internetowy roczny kurs prawa i tłumaczeń prawniczych (2019, sem. II, DE)
Semestr 2. Podczas kursu nauczysz się: czytać teksty prawnicze bez obaw, a za to ze zrozumieniem, używać źródeł prawniczych, by samodzielnie pogłębiać swoją wiedzę i wyszukiwać wiarygodne informacje,…
Trening przed egzaminem na tłumacza przysięgłego (EN, 2019/2020)
Szczegółowe i praktyczne przedstawienie egzaminu na tłumacza przysięgłego. Przedstawienie przydatnych materiałów do samodzielnej pracy i przygotowania do egzaminu. Tłumaczenie pisemne tekstów prawnyc…
- Nauczyciel: Magdalena Małek-Andrzejowska
- Nauczyciel: Katarzyna Zajda
Internetowy roczny kurs prawa i tłumaczeń prawniczych (2019, sem. II, EN)
Semestr 2. Podczas kursu nauczysz się: czytać teksty prawnicze bez obaw, a za to ze zrozumieniem, używać źródeł prawniczych, by samodzielnie pogłębiać swoją wiedzę i wyszukiwać wiarygodne informacje,…
Kurs przygotowujący do egzaminu Diploma in Translation (DipTrans), edycja 2019
Kurs przygotowuje słuchaczy do zdania renomowanego brytyjskiego egzaminu Diploma in Translation (DipTrans) w zakresie tłumaczenia z języka angielskiego na język polski. Czas trwania: czerwiec-listopa…
- Nauczyciel: Weronika Szemińska
Internetowy roczny kurs prawa i tłumaczeń prawniczych (2019, sem. I, DE)
Podczas kursu nauczysz się: czytać teksty prawnicze bez obaw, a za to ze zrozumieniem, używać źródeł prawniczych, by samodzielnie pogłębiać swoją wiedzę i wyszukiwać wiarygodne informacje, posługiwać…
Internetowy roczny kurs prawa i tłumaczeń prawniczych (2019, sem. I, EN)
Podczas kursu nauczysz się: czytać teksty prawnicze bez obaw, a za to ze zrozumieniem, używać źródeł prawniczych, by samodzielnie pogłębiać swoją wiedzę i wyszukiwać wiarygodne informacje, posługiwać…
Legal Translation Masterclass
Opis kursu >
Internetowy roczny kurs prawa i tłumaczeń prawniczych, semestr II, edycja 2018 (j. angielski)
Pełny opis kursu >
- Nauczyciel: Weronika Sobita
- Nauczyciel: Magdalena Solak-Michałkiewicz
- Nauczyciel: Monika Stokowska
Audyt środowiskowy, continuous audit, walk-through test: jak rozumieć i tłumaczyć teksty dotyczące audytu
Może rola księgowego czy audytora nie jest ci jeszcze znana? Może nawet nie wiesz, czym tak naprawdę zajmują się te osoby? Z pewnością ta wiedza przydała ci się, by lepiej obsługiwać klientów lub zna…
Podstawy to podstawa. Tłumaczenie tekstów prawniczych ze zdrową pewnością siebie dla początkujących i zaawansowanych.
Stworzony od podstaw, nomen omen, ponieważ żaden z naszych wcześniejszych kursów nie odpowiadał dokładnie temu, co nam się zamarzyło. To kurs, w który – oprócz wiedzy i umiejętności – włożyłyśmy też …
Kurs tłumaczeń ustnych przed egzaminem na tłumacza przysięgłego (jęz. angielski, stacjonarnie)
Kurs tłumaczeń ustnych przed egzaminem na tłumacza przysięgłego przygotowuje do części ustnej tego egzaminu. Kurs jest całkowicie podporządkowany wymogom egzaminacyjnym. Program kursu obejmuje tłumac…
Nieruchomości dla tłumaczy (Polska i Wielka Brytania)
Uporządkuj swoją wiedzę o prawie dotyczącym nieruchomości w Polsce i dowiedz się więcej o prawie dotyczącym nieruchomości w Wielkiej Brytanii.