Help with Search courses

[webinarium] 10 najczęstszych błędów w polszczyźnie prawniczej (2016)

Celem webinarium jest zwięzłe omówienie problemów, z którymi najczęściej borykają się osoby pracujące z językiem prawa. Omówione zostaną zagadnienia z zakresu ortografii, interpunkcji, leksyki i składni, jak również metody unikania typowych błędów i propozycje poprawnych rozwiązań.


Prowadząca: dr Anna Mróz, jurylingwistka, wykładowca Europejskiego Uniwersytetu Viadrina i UW.

Opis webinarium >

[webinarium] Private. No visitors allowed! // Private? No, visitors allowed! On the use of punctuation in Polish-English translation // O polskiej i angielskiej interpunkcji w tłumaczeniu

Webinarium przeznaczone dla wszystkich, którzy chcą podszkolić się w różnicach między polską a angielską interpunkcją.


Prowadząca: Joanna Esquibel, tłumacz, językoznawca, wykładowca akademicki z kilkunastoletnim doświadczeniem w pracy na Uniwersytecie Warszawskim i w Szkole Wyższej Psychologii Społecznej. 

[webinarium] Pułapki zdania złożonego

To webinarium, wskazujące na problemy w stosowaniu składni zdania złożonego i ich rozwiązania, przeznaczone jest dla wszystkich, którzy zajmują się tłumaczeniem tekstów prawniczych: tłumaczy w nich się specjalizujących, prawników oraz osób przygotowujących się do egzaminu na tłumacza przysięgłego. Prowadzi dr Anna Mróz, jurylingwistka, wykładowca Europejskiego Uniwersytetu Viadrina i UW.

Opis webinarium >

[webinarium] Szyk ma znaczenie

Z tego webinarium dowiesz się, w jaki sposób niepoprawny szyk prowadzi do błędnego zrozumienia tekstu przez zmianę jego sensu i interpretacji, a także jak można skorygować szyk tak, by wypowiedź była komunikatywna i poprawna. Jeśli zajmujesz się tłumaczeniem tekstów prawniczych lub przygotowujesz się do egzaminu na tłumacza przysięgłego, to webinarium jest dla Ciebie.


Prowadząca: dr Anna Mróz, jurylingwistka, wykładowca Europejskiego Uniwersytetu Viadrina i UW.

Opis webinarium >